Walker Art Center

Big [B]Other HOW LATITUDES BECOME FORMS

February 25, 2003

Guys y weyes

Estoy estrenando mechones rosa y verdes en el copete. Hace meses quequería hacerlo, por fin, anoche, sucedió. El verde no quedó como yo quería, bueno, el rosa tampoco, porque yo los quería color “pastel” ambos, ¡bah!, luego se aclararán.

Hoy me tocó trabajar en casa, fue día de detalles de web, así que me pude quedar a trabajar en casa. ¡Por fin quedó la página de Elige!

Leí en la revista Bitch, que me trajo Fran (ahora no recuerdo de dónde), acerca de la masculinización y/o machismo del lenguaje. Claro, hablaban del súper común “you guys”. En español podría decirse lo mimo, creo, al menos en México, de la expresión “güey” que, más allá de lo peyorativo que resulta, dependiendo de la intención con que se utilice.

Esta expresión proviene de “buey”, es decir, toro macho, y su utilización inicial solía ser en masculino, además de ser un insulto. Con el tiempo, dejó de ser insulto, para comenzar a significar: “compa”, “amigo”, “tío”, etc. Además, ahora se utiliza entre mujeres, en ese mismo sentido (o en ambos) y, para la red, se puede abreviar en: “wey”.

Es decir, en lugar de decir: “hola fulanita ¿cómo estás?”, se dice, muy comúnmente: “hola wey, ¿cómo estás?”. En su artículo, Audrey Bilger hacía énfasis en cómo, al utilizar este tipo de frases, en masculino, aplicado a las mujeres, se repite el patrón de colocar a lo masculino (al hombre) como lo importante, lo válido, lo “común”, y se invisibiliza lo “femenino” (difícil situación ésta para alguien que, como yo, no cree en lo femenino más que como un invento socialmente creado, pero lo cierto es que se niega lo femenino al enunciar lo masculino como lo “común”).

También menciona como el término “guys” se ha “asexuado”, lo mismo podría decirse de “wey”, pero, lo cierto es que el término se aplica sólo en masculino y es caer en esa enunciación de: “lo humano” (que olvida a las humanas y asume a los hombres y su forma de pensamiento como tal), “el hombre” (que es la humanidad pero en masculino), o casos como “abogado”, “licenciado” o “presidente”, entre otros, como si las mujeres no fueran abogadas, licenciadas o presidentas...

Finalmente, destaca la poca probabilidad de que los hombres se sintieran incluidos al decir, por ejemplo: “hola chicas”, y, en efecto, cuando una da tratamiento a su auditorio o al grupo con el que está en femenino, los varones inmediatamente protestan, y una se pregunta si, entonces, no deberíamos las mujeres protestar siempre que se nos excluye cuando sucede a la inversa...

Bueno, por lo pronto, mi propósito es no utilizar esa expresión para las mujeres y continuar aplicando un lenguaje lo menos sexista posible, o en femenino tanto como pueda. =.)

Besos.

Posted by Cindy Gabriela Flores at February 25, 2003 11:19 PM
Comments

desde luego cindy trabajado en favor de la discriminación sexual en el caso de elige en relación a la edad.

Posted by: pack on February 26, 2003 01:25 PM

pon ya una foto de tus mechones! miss copetes!

Posted by: el lector on February 26, 2003 07:46 PM

¿Trabajando yo en favor de la discriminación?

Bueno, si es un asunto de redacción.... Sí, en Elige trabajamos contra la discriminación de l@s jóvenes y enfocadas a lo relativo a derechos sexuales y reproductivos... Todo un mundo de información... Y una perspectiva muy interesante, para llevar la perspectiva feminista al movimiento juvenil y la perspectiva juvenil al movimiento feminista.... =.))

Gracias Pack, por visitarme =.)

Y, querido lector, sí, créeme que busco con denodado interés la cámara para tomar una fotografía de mi nuevo copete y subirla... pero... todavía no la encuentro =.(

La subiré en cuanto la tenga, lo prometo =.)

Besos.

Posted by: Cindy Gabriela on February 26, 2003 10:11 PM
Post a comment