Walker Art Center

Big [B]Other HOW LATITUDES BECOME FORMS

February 15, 2003

QAMAR

Salam Aleikum.Los sábados hay mercado turco en mi barrio berlinés. Y al lado del mercado una tienda de moda para mujeres musulmanas. A pesar de los tiempos que corren, muchas veces me paro a mirar los pañuelos de Estambul, los trajes para madrinas y los vestidos de boda. Es como las mil y una noches Berlín años 70. Ahora tienen una muñeca musulmana con pañuelo a la turca, traje de chaqueta con pantalón, maletín negro y ordenandor portátil. No me acuerdo del nombre pero podemos llamarla Jasmin. La verdad es que no hay ni punto de comparación con una Barbie en biquini. Estuve a punto de entrar para comprarme una, pero, de alguna manera...Mi sobrina ya está muy mayor para regalársela y yo para mí, ya tengo la fotógrafa afroamericana y dos muñecas de El Cairo y encima me expongo a las críticas de quien me la vea en casa.
Jasmin, a su manera, tiene algo de subversiva.
Otra vez me fascinó un vestido de novia con turbante. Lástima que siempre haya estado en contra del matrimonio porque hubiera sido una delicia invitar a la familia andaluza y a la bávara y que la novia apareciera con turbante, pantalón blanco y laptop a juego con el traje.
Mientras yo iba al mercado, en Berlín salía medio millón de personas ( creo) a protestar contra los planes de guerra contra Irak. No es que yo no quisiera ir a las protestas. Llevaba una semana agotada y como nos han dado una tregua, preferí reflexionar.
Encuentro un poema de una poeta arábigo-andaluza, esclava procedente de Bagdad que llevaron a Sevilla por orden de Ibrahim b. Hayyay.
Se llamaba Qamar
"LLoro por Bagdad y por Iraq,
por sus mujeres como gacelas,
por el hechizo de sus ojos,
por los paseos junto al Eufrates,
y sus rostros, lunas sobre los collares,
bellezas que se contonean
en una vida de delicias, lánguidas,
como si sintieran una pasión sin esperanza.
El alma daría por mi tierra.
Todas las cualidades brillantes
de su esplendor proceden."
( Trad. de Teresa Garulo con ligeras modificaciones mías)

Si existe una vieja Europa, y su experiencia no está de más en el mundo, también existe una cultura árabe que no conduce al dogmatismo, ni al terrorismo, que tiene un pasado y un futuro. Me temo que quienes hacen planes para el nuevo desorden mundial no tienen en cuenta la diferencia de historias, culturas y sensibilidades existente que no se va a dejar dominar a base de bombas. Por qué no intentar el diálogo?
Aleikum Salam
Teresa D.

Posted by Teresa Delgado at February 15, 2003 01:11 PM
Comments

Teresa: podrías darme más información de esta poetisa Qamar que mencionas? TE lo agradeceré infinitamente. (¿O ese es el nombre del poema?)
Saludos
PACHO

Posted by: pacho on February 15, 2003 02:04 PM

bonita entrada! bonito poema... no se qué le parecerá a nuestra vecina femnista? ... una pasión sin esperanza... sí...

besos _ osfa

Posted by: osfa on February 16, 2003 05:32 PM
Post a comment